《绿野仙踪》最早是美国作家弗兰克•鲍姆1900年出版的童话,讲一个堪萨斯小女孩桃乐丝被龙卷风卷到“奥兹国”以后发生的神奇经历(桃乐丝和一头狮子、一个稻草人以及一个铁皮人组成搭档),童话出版后大获成功,鲍姆在20年里一口气写了14本续集,再加上其他作家的创作,这个“奥兹国”系列故事已经蔚为壮观。不过从英文直译来看,鲍姆的第一本书名其实叫“奥兹国的大魔法师”(The Wonderful Wizard of Oz),他的续书也均以“奥兹国的XX”来命名,所以这个系列也被称为“奥兹国历险记”,不过我国著名儿童文学家陈伯吹先生在解放前就将鲍姆的首著译为“绿野仙踪”,流传至今已约定俗成,广义指整个“奥兹国”系列,狭义仅指鲍姆的第一本书。而《魔境仙踪》(Oz the Great and Powerful)的片名可硬译作“奥兹威武大帝”(对应主人公身份),现被通译为“魔境仙踪”,自然是沾了陈伯吹先生雅译的光(台湾译名仍为“奥兹大帝”)。
一般认为,《爱丽丝漫游奇境记》揭开了现代童话的帷幕,从说教、杀戮的古典趣味,进入到奇幻、冒险的现代基调,《绿野仙踪》正是应和了这一潮流,在勃兴的大众文化工业中被迅速改编为多种产品形式——早在1902年,鲍姆就将首著改编为舞台剧;而在1939年,米高梅更是根据此作推出了彪炳影史的歌舞片《绿野仙踪》(The Wizard of Oz,直译是“奥兹国的巫师”),山姆•雷米着迷的,也正是这个版本。
相关讨论